quinta-feira, 19 de janeiro de 2012

Severo Sarduy: "Las húmedas terrazas dominaban..."

"Las húmedas terrazas dominaban..." - Severo Sarduy

A Octavio Paz

Las húmedas terrazas dominaban
el templo, la planicie entre dos mares,
superpuestas, azules, triangulares.
Simétricas estatuas deslizaban

sus fragmentos de mármol por la nieve
-fueron torsos de Apolo, manos anchas
que el musgo ha devorado con sus manchas-
fresca, trazando un laberinto breve.

Los cuerpos arrastrados por el río
han quedado en la arena sepultados
bajo las piedras nítidas del lecho.

En el delta una mano, el globo frío
de unos ojos han sido rescatados,
y más allá una frente, un brazo, el pecho.



"Os úmidos terraços dominavam..."
(Tradução/transcriação de Adriano Nunes)


Os úmidos terraços dominavam
o templo, o campo plano entre dois mares,
sobrepostos, azuis, triangulares.
Simétricas estátuas deslizavam

seus fragmentos de mármore na neve
- foram de Apolo torsos, as mãos parcas
que o musgo devorou com suas marcas -
fresca, trançando um labirinto breve.

Os corpos arrastados pelo rio
fincaram-se na areia sepultados
sob os rochedos nítidos do leito.

Nesse delta uma mão, o globo frio
de unos olhos têm sido resgatados,
e mui além, uma face, um braço, o peito.





In: SARDUY, Severo. Obra completa. Tomo I. Edición crítica. Gustavo Guerrero – François Wahl coordenadores. Madrid: ALLCA XX, 1999.

Nenhum comentário: