domingo, 22 de janeiro de 2012

Ricardo Jaimes Freyre: "Las voces tristes"

"Las voces tristes" - Ricardo Jaimes Freyre



Por las blancas estepas
se desliza el trineo;
los lejanos aullidos de los lobos
se unen al jadeante resoplar de los perros.

Nieva.
Parece que el espacio se envolviera en un velo,
tachonado de lirios
por las olas del cierzo.

El infinito blanco...
sobre el vasto desierto
flota una vaga sensación de angustia,
de supremo abandono, de profundo y sombrío desaliento.

Un pino solitario
dibújase a lo lejos,
en un fondo de brumas y de nieve,
como un largo esqueleto.

Entre los dos sudarios
de la tierra y el cielo
avanza en el Naciente
el helado crepúsculo de invierno...



"As vozes tristes"
(Tradução de Adriano Nunes)


Pelas brancas estepes
desliza-se o trenó;
os longínquos uivos de muitos lobos
unem-se ao ofegante soar dos cães.

Neva.
Parece que o espaço se envolvera em algum véu,
enfeitado de lírios
por ondas de granizo.

Esse infinito branco...
sobre o vasto deserto
boia uma vaga sensação, de profundo e sombrio desalento.

Um pinheiro sozinho
esboça-se no além,
em um fundo de brumas e de neve,
como um longo esqueleto.

Entre os ambos sudários
da terra e do céu
avança no Nascente
o gelado crepúsculo de inverno...






In: "Obra poética y narrativa". La Paz: Plural Editores. Edición preparada por Maurício Souza Crespo.

Nenhum comentário: