terça-feira, 30 de outubro de 2012

Antonio Machado: "Campo"

‎"Campo" - Antonio Machado 


La tarde está muriendo
como un hogar humilde que se apaga.

Allá sobre los montes,
quedan algunas brasas.

Y ese árbol roto en el camino blanco,
hace llorar de lástima.

¡Dos ramas en el tronco herido, y una
hoja marchita y negra en cada rama!

¿Lloras?... Entre los álamos de oro,
lejos, la sombra del amor te aguarda. 



"Campo" (Tradução de Adriano Nunes)



A tarde está morrendo
feito fogueira humilde que se apaga.

Além por sobre os montes,
sobram algumas brasas.

E essa árvore rota no rumo branco,
faz prantear de lástima.

!Dois ramos no tronco ferido, e uma
folha árida e negra em cada ramo!

?Lamentas?... Entre os álamos de ouro,
a sombra do amor, ao longe, te aguarda.





In: MACHADO, Antonio."Soledades, Galerías y otros Poemas" . Poesías completas. Madrid: Espasa-Calpe, 1983

Nenhum comentário: