segunda-feira, 27 de julho de 2015

Stephen Crane: "LXV [Once, I knew a fine song" (Tradução de Adriano Nunes)

"Uma vez, sabia bela canção" (Tradução de Adriano Nunes)


Uma vez, sabia bela canção
- É sim verdade, acreditem em mim, -
Ela era totalmente de pássaros,
E eu os abriguei numa gaiola;
Quando então eu abri a portinhola,
Ó céus! Eles todos foram embora.
Chorei, "Voltem, pequenos pensamentos!"
Mas eles riram somente.
E voaram
Até que tal qual areia
Foram lançados entre mim e o céu.


Stephen Crane: "LXV [Once, I knew a fine song"


Once, I knew a fine song,
—It is true, believe me,—
It was all of birds,
And I held them in a basket;
When I opened the wicket,
Heavens! They all flew away.
I cried, “Come back, little thoughts!”
But they only laughed.
They flew on
Until they were as sand
Thrown between me and the sky.



*Publicado em The Academy of American Poets, em 25/07/2015. This poem is in the public domain. Stephen Crane 1871- 1900

Nenhum comentário: