"O porvir" (Tradução de Adriano Nunes)
Sacudamos a palha
Olhemos para a neve
Escrevamos as cartas
Esperemos as ordens
Fumemos a pipa
Pensando sobre o amor
Os gabiões estão aqui
Olhemos para a rosa
Seca a fonte não estava
Não mais que o ouro da palha sem mácula
Olhemos para a abelha
E não fantasiemos o porvir
Olhemos para as nossas mãos
Que são a neve
A rosa e a abelha
Assim como o porvir
Guillaume Apollinaire: "L’Avenir"
L'Avenir
Soulevons la paille
Regardons la neige
Écrivons des lettres
Attendons des ordres
Fumons la pipe
En songeant à l’amour
Les gabions sont là
Regardons la rose
La fontaine n’a pas tari
Pas plus que l’or de la paille ne s’est terni
Regardons l’abeille
Et ne songeons pas à l’avenir
Regardons nos mains
Qui sont la neige
La rose et l’abeille
Ainsi que l’avenir
APOLLINAIRE, Guillaume. "Calligrammes". In:____. Poesie. Milano: Biblioteca Universale Rizzoli, 1979, p.220.
Nenhum comentário:
Postar um comentário