sexta-feira, 10 de abril de 2015

Guillaume Apollinaire: "L’Avenir" "O porvir" (Tradução de Adriano Nunes)

"O porvir" (Tradução de Adriano Nunes)


Sacudamos a palha
Olhemos para a neve
Escrevamos as cartas
Esperemos as ordens

Fumemos a pipa
Pensando sobre o amor
Os gabiões estão aqui
Olhemos para a rosa

Seca a fonte não estava 
Não mais que o ouro da palha sem mácula
Olhemos para a abelha
E não fantasiemos o porvir

Olhemos para as nossas mãos
Que são a neve
A rosa e a abelha
Assim como o porvir


Guillaume Apollinaire: "L’Avenir"


L'Avenir

Soulevons la paille
Regardons la neige
Écrivons des lettres
Attendons des ordres

Fumons la pipe
En songeant à l’amour
Les gabions sont là
Regardons la rose

La fontaine n’a pas tari
Pas plus que l’or de la paille ne s’est terni
Regardons l’abeille
Et ne songeons pas à l’avenir

Regardons nos mains
Qui sont la neige
La rose et l’abeille
Ainsi que l’avenir



APOLLINAIRE, Guillaume. "Calligrammes". In:____. Poesie. Milano: Biblioteca Universale Rizzoli, 1979, p.220.

Nenhum comentário: