"Celebração das contradições 2" (Tradução de Adriano Nunes)
Desatar as vozes, dos sonhos não sonhar: escrevo querendo revelar o real maravilhoso, e descubro o real maravilhoso no exato centro do real horroroso da América. Nestas terras, a cabeça do deus Exu leva a morte na nunca e a vida na face. Cada promessa é uma ameaça; cada perda, um encontro. Dos medos nascem as coragens; e das dúvidas, as certezas. Os sonhos anunciam outra realidade possível e os delírios, outra razão. No final, somos o que fazemos para mudar o que somos. A identidade não é uma peça de museu, inerte na vitrine, senão a sempre assombrosa síntese das contradições nossas de cada dia. Nessa fé, fugitiva, creio. A mim a única fé digna de confiança, pelo muito que se assemelha ao bicho humano, à-toa mas sagrado, e à louca aventura de viver no mundo. "
Eduardo Galeano: "celebración de las contradicciones/2"
"Desatar las voces, desensoñar los sueños: escribo queriendo revelar lo real maravilloso, y descubro lo real maravilloso en el exacto centro de lo real horroroso de América. En estas tierras, la cabeza del dios Eleggúa lleva la muerte en la nuca y la vida en la cara. Cada promesa es una amenaza; cada pérdida, un encuentro. De los miedos nacen los corajes; y de las dudas, las certezas. Los sueños anuncian otra realidad posible y los delirios, otra razón. Al fin y al cabo, somos lo que hacemos para cambiar lo que somos. La identidad no es una pieza de museo, quietecita en la vitrina, sino la siempre asombrosa síntesis de las contradicciones nuestras de cada día. En esa fe, fugitiva, creo. Me resulta la única fe digna de confianza, por lo mucho que se parece al bicho humano, jodido pero sagrado, y a la loca aventura de vivir en el mundo."
GALEANO, Eduardo. "celebración de las contradicciones/2". In:_____. El Libro de los abrazos. Madrid: Editorial Siglo XXI,1993.
Nenhum comentário:
Postar um comentário