sábado, 29 de novembro de 2014

E. E. Cummings: "into a truly"


"Numa forma" (Tradução de Adriano Nunes)

numa forma
mesmo curva
entra minha
alma
sente os mínimos
fatos dissolvidos
por devassa conjectura
de fabuloso infinito
o céu clamara
o sol já era)
o navio ergue-se
sobre férreos mares
exalando alto tragando
aclive o
navio ascende
murmurando argênteos montes
que
somem(e

noite era
e através só desta noite uma
poderosa forma se move
cujo passageiro e cujo
piloto meu espírito é.

E. E. Cummings: "into a truly"

into a truly
curving form
enters my
soul
feels all small
facts dissolved
by the lewb guess
of fabulous immensity
the sky screamed
the sun died)
the ship climbs
murmuring silver mountains
which
disappear(and
only
was night
and through only this night a
mightily form moves
whose passenger and whose
pilot my spirit is


CUMMINGS, E. E. "No Thanks". In:____. Complete poems 1904-1962. Revised, corrected, and expanded edition. Edited by George J. Firmage. New York: Liverignt Publishing, 1994, p. 419.

Nenhum comentário: