"O Fauno" (Tradução de Adriano Nunes)
Ah! Senhor, tenho visto-te fungando e deslizando
sobre
minhas flores.
E o que, indago, sabes de horticultura,
seu caprípede?
'Vinde Austro e Apeliota,
E vede o fauno em nosso jardim.
Mas se vos moveis ou falais
Essa coisa de vós correrá atrás
E espantar-se-á em espasmos.
sobre
minhas flores.
E o que, indago, sabes de horticultura,
seu caprípede?
'Vinde Austro e Apeliota,
E vede o fauno em nosso jardim.
Mas se vos moveis ou falais
Essa coisa de vós correrá atrás
E espantar-se-á em espasmos.
Ezra Pound: "The Faun"
"The Faun"
Ha! sir, I have seen you sniffing and snoozling
about
among my flowers.
And what, pray, do you know about horticulture,
you capriped?
'Come, Auster, come Apeliota,
And see the faun in our garden.
But if you move or speak
This thing will run at you
And scare itself to spasms.'
about
among my flowers.
And what, pray, do you know about horticulture,
you capriped?
'Come, Auster, come Apeliota,
And see the faun in our garden.
But if you move or speak
This thing will run at you
And scare itself to spasms.'
POUND, Ezra. Lustra. London: Elkin Mathews, 1916, p. 46
Nenhum comentário:
Postar um comentário