quinta-feira, 23 de maio de 2013

Rubén Vela: "Mientras canta el pájaro de la noche - X"

"Enquanto canta o pássaro da noite - X" (Tradução de Adriano Nunes) 


X

Canta, pássaro da morte, que
não tenho medo.

Que construo uma casa com poemas
de pedra.

Que invento um rio de alcoóis
profundos.

(Invento o rio florescido de minha
esperança.)

Minha porfiada esperança no poema.




Rubén Vela: "Mientras canta el pájaro de la noche - X"



X

Canta, pájaro de la muerte, que
no tengo miedo.

Que construyo una casa con poemas
de piedra.

Que invento un río de alcoholes
profundos.

(Invento el río florecido de mi
esperanza.)

Mi porfiada esperanza en el poema.





VELA. Rubén. Poemas Con Pueblo. Obra Poética 1953-2004. Buenos Aires: Vinciguerra, 2006, p. 207.

Nenhum comentário: