domingo, 2 de setembro de 2012

Jorge Gaitán Durán: "El Regreso"

"El Regreso" - Jorge Gaitán Durán


El regreso para morir es grande.
(Lo dijo con su aventura el rey de Itaca.)
Mas amo el sol de mi patria,
el venado rojo que corre por los cerros,
y las nobles voces de la tarde que fueron
mi familia.
Mejor morir sin que nadie
lamente glorias matinales, lejos

del verano querido donde conocí dioses.
Todo para que mi imagen pasada
sea la última fábula de la casa.




"O regresso" - Tradução de Adriano Nunes 




O regresso para morrer é grande.
(O disse com sua aventura o rei de Ítaca.)
Mas amo o sol de minha pátria,
o cervo vermelho que corre pelos cerros,
e as tais nobres vozes dessa tarde que foram
minha família.
Melhor morrer sem que ninguém
lamente glórias matinais, distante
do verão querido no qual conheci deuses.
Tudo pra que minha imagem passada
seja a última fábula dessa casa.







In: "Antología crítica de la poesía colombiana del siglo XX"

Nenhum comentário: