"Para pôr na parte inferior d'um retrato de Leibnitz" (tradução de Adriano Nunes)
Ele foi no mundo tido por seu trabalho,
E em seu nativo país se fez respeitar;
Ele iluminou os reis, instruiu os sábios:
Mais sábio do que eles, soube duvidar.
E em seu nativo país se fez respeitar;
Ele iluminou os reis, instruiu os sábios:
Mais sábio do que eles, soube duvidar.
Voltaire: "Vers au bas d'un portrait de Leibnitz"
Il fut dans l'univers connu par ses ouvrages,
Et dans son pays même il se fit respecter;
Il éclaira les rois, il instruisit les sages:
Plus sage qu'eux, il sut douter
Et dans son pays même il se fit respecter;
Il éclaira les rois, il instruisit les sages:
Plus sage qu'eux, il sut douter
VOLTAIRE. "Poésies mêlées - CXVII". In:_____. Œuvres complètes de Voltaire. Tome Septième. Paris: Librarie Hachette et Cie., 1893, p. 328. Disponível em Gallica (Biblioteca Nacional da França)
Nenhum comentário:
Postar um comentário