"Ventana sobre la utopía" - Eduardo Galeano
Ella está en el horizonte – dice Fernando Birri - .
Me acerco dos passos, ella se aleja dos passos.
Camino diez passos y el horizonte se corre diez
passos más allá. Por mucho que yo camine, nunca, nunca la alcanzaré.
Para qué sirve la utopía? Para eso sirve: para caminar.
"Janela sobre a utopia"
(Tradução de Adriano Nunes)
Ela repousa no horizonte - diz Fernando Birri -.
Percorro dois passos, ela se afasta dois passos.
Caminho dez passos e todo horizonte corre dez
passos mais além. Por muito que eu caminhe, jamais, jamais a alcançarei.
Para que convém a utopia? Para isso convém: para caminhar.
In: GALEANO, Eduardo. “El Viaje”. Mini Letras/ H KliCZKOWSKI, primera edición: 2006., p. 61.
Nenhum comentário:
Postar um comentário