"Quadro" (Tradução de Adriano Nunes)
Do jardim um rincão de radiante verdura
onde o Sol não desliza seus áureos fulgores;
um rosal entreaberto, de suaves olores,
e uma brisa repleta de luz e frescura...
Encantado dossel de vivente escultura,
um jasmim matizado de nítidas flores,
onde entonam a doce canção, os cantores
rouxinóis, venturosos, com voz terna e pura...
Pedestal, um montão de violetas e rosas,
combinando fragrâncias e tintas formosas
em grinalda de olor e cores sorridentes...
E no centro, Eva virgem, desnuda, incitante,
com o mórbido seio de amor palpitante,
com a alma inflamada em anseios ardentes...
Juan Ramón Jiménez: "Cuadro"
Cuadro
Para Enrique Gómez Carrillo
Del jardín un rincón de radiante verdura
donde el Sol no desliza sus áureos fulgores;
un rosal entreabierto, de suaves olores,
y una brisa cargada de luz y frescura...
Encantado dosel de viviente escultura,
un jazmín matizado de nítidas flores,
donde entonan su dulce canción, ruiseñores
amorosos, felices, com voz tierna y pura...
Pedestal, un montón de violetas y rosas,
combinando fragancias y tintas hermosas
en guirnaldas de olor y colores rïentes...
Y en el centro, Eva virgen, desnuda, incitante,
con el mórbido seno de amor palpitante,
con el alma inflamada en Ensueños ardientes...
JIMÉNEZ, Juan Ramón. Ninfeas. Antología Poética. Prólogo y selección de Antonio Colinas. Madrid: Alianza Editorial, 2006, p. 47.
Nenhum comentário:
Postar um comentário