The sun descending in the west,
The evening star does shine;
The birds are silent in their nest,
And I must seek for mine.
The moon, like a flower,
In heaven's high bower,
With silent delight
Sits and smiles on the night.
"Noite"
(Tradução/transcriação de Adriano Nunes)
O sol despencando no oeste,
A estrela d'alva brilha;
As aves silentes num cipreste,
Eu procuro uma trilha.
A lua, feito flor,
No celeste esplendor,
Com prazer silente
Pousa à noite sorridente.
In: The Complete Poetry & Prose of William Blake". Edited by David V. Erdman and commentary by Harold Bloom. Los Angeles: University California Press, 2008.
Nenhum comentário:
Postar um comentário