"Perda e ganho" (Tradução de Adriano Nunes)
Perda e ganho
Quando comparo
O que eu perdi com o que ganhei,
O que eu errei com o que acertei,
Pouca margem acho pra me orgulhar.
É-me assim claro
Quantos dias foram gastos em vão;
Tal como uma flecha a boa intenção
Fora parca ou pôs-se a se desviar.
Mas quem encara
Medir perda e ganho desta maneira?
Revés pode ser vitória embusteira;
A vazante é da maré o mudar.
Henry Wadsworth Longfellow: "Loss and gain"
Loss and gain
When I compare
What I have lost with what I have gained,
What I have missed with what attained,
Little room do I find for pride.
I am aware
How many days have been idly spent;
How like an arrow the good intent
Has fallen short or been turned aside.
But who shall dare
To measure loss and gain in this wise?
Defeat may be victory in disguise;
The lowest ebb is the turn of the tide.
LONGFELLOW, Henry Wadsworth. The complete poetical of Henry Wadsworth Longfellow. Montana: Kessinger, s/d, p. 359.
Nenhum comentário:
Postar um comentário