"Retorno a Sísifo" (Tradução de Adriano Nunes)
Retorno a Sísifo
Rodou a pedra e outra vez como antes
a empurrarei, a empurrarei rampa acima
para vê-la rodar de novo.
Começa a batalha que engendrei mil vezes
contra a pedra e Sísifo e mim mesmo.
Pedra que nunca te deterás no cimo:
Dou-te as graças por rodar rampa abaixo.
Sem este drama inútil seria inútil a vida.
José Emilio Pacheco: "Retorno a Sísifo"
Retorno a Sísifo
Rodó la piedra y otra vez como antes
la empujaré, la empujaré cuestarriba
para verla rodar de nuevo.
Comienza la batalla que he librado mil veces
contra la piedra y Sísifo y mí mismo.
Piedra que nunca te detendrás en la cima:
te doy las gracias por rodar cuestabajo.
Sin este drama inútil sería inútil la vida.
PACHECO, José Emilio. El Silencio de la luna. México, D.F.: Ediciones Era, 2007, p. 23.
Nenhum comentário:
Postar um comentário