sábado, 30 de março de 2013

Hérib Campos Cervera: "Nivel del mar"

"Nível do mar" (Tradução de Adriano Nunes)


É como eu: sinto-o com minha angústia e meu sangue.
Resplendor de tristeza, vai ao encontro do mar,
para que o sol e o vento refresquem-no a agonia.
Paz na fronte tranquila, o coração em ruínas;
Quer viver ainda para morrer mais tempo.

É como eu: vejo-o com meus olhos perdidos;
também procura o amparo da noite marinha;
também carrega a rota parábola de um voo
sobre o remoto coração.

Vai, como eu, vestido de saudade noturna.
Erguidas as mãos, gerava o rumor oceânico,
está pedindo ao tempo marinho que o liberte
desse golpe de ondas sem tréguas que sacode
seu remoto coração, cheio de sombras.

É como eu: sinto-o como se fosse minha
sua estampa, moldada, pelo furor eterno
de seu mar interior.
Resplendor de tristeza,
está considerando - em vão - em não queimar a areia
co'o ácido amargo de suas lágrimas.

É como eu: sinto-o como se fosse meu
seu remoto coração, cheio de sombras...



Hérib Campos Cervera: "Nivel del mar"



Es como yo: lo siento con mi angustia y mi sangre.
Hermoso de tristeza, va al encuentro del mar,
para que el Sol y el Viento le oreen la agonía.
Paz en la frente quieta; el corazón, en ruinas;
quiere vivir aún para morir más tiempo.

Es como yo: lo veo con mis ojos perdidos;
también busca el amparo de la noche marina;
también lleva la rota parábola de un vuelo
sobre el anciano corazón.

Va, como yo, vestido de soledad nocturna.
Tendidas las dos manos hacia el rumor oceánico,
está pidiendo al tiempo del mar que lo liberte
de ese golpe de olas sin tregua que sacude
su anciano corazón, lleno de sombras.

Es como yo: lo siento como si fuera mía
su estampa, modelada por el furor eterno
de su mar interior.
Hermoso de tristeza,
está tratando -en vano- de no quemar la arena
con el ácido amargo de sus lágrimas.

Es como yo: lo siento como si fuera mío,
su anciano corazón, lleno de sombras...




In: CERVERA, Hérib Campos. "Poesías completas y otros textos" Edición de Miguel Ángel Fernández Argüello. Asunción: El Lector, 1996.

Nenhum comentário: