sábado, 30 de março de 2013

Hérib Campos Cervera: "Pequeña letanía en voz baja" (Para el recuerdo de Roque Molinari Laurin. -Donde estuviere.)

"Pequena ladainha em voz baixa" (Tradução de Adriano Nunes)
(Em memória de Roque Molinari Laurin. -Onde estiver.)

Escolherei uma pedra
E uma árvore.

E uma nuvem.
E gritarei teu nome
até que o cego ar que te carrega
escute-me.
(Em voz baixa).

Golpearei a pequena janela do orvalho;
estenderei uma amarra de cânhamo e resinas;
levantarei teu linho marinheiro
até o Vento Primeiro de teu Signo,
para que o Mar te chame
(Em voz baixa).

Choram-te: quatro pássaros;
um tédio de crianças e de títeres;
os jasmins noturnos de um pátio paraguaio.
E uma guitarra de quadras.
(Em voz baixa).

Chamam-te:
Tudo que é simples debaixo do céu;
a inocência de um pedaço de pão;
o punhado de sal que se derrama
sobre a toalha de um pobre;
o ver subordinado de um cavalo
e um cão desamparado.
E uma carta.
(Em voz baixa).

Também tenho chamado-te,
Em minha noite de altura e rutáceas.
(Em voz baixa).

Só tua saudade de agora e sempre
chamará por ti, na noite e no dia.
Em voz baixa.



Hérib Campos Cervera: "Pequeña letanía en voz baja"
(Para el recuerdo de Roque Molinari Laurin. -Donde estuviere.)



Elegiré una Piedra.
Y un árbol.

Y una Nube.
Y gritaré tu nombre
hasta que el aire ciego que te lleva
me escuche.
(En voz baja).

Golpearé la pequeña ventana del rocío;
extenderé un cordaje de cáñamo y resinas;
levantaré tu lino marinero
hasta el Viento Primero de tu Signo,
para que el Mar te nombre
(En voz baja).

Te lloran: cuatro pájaros;
un agobio de niños y de títeres;
los jazmines nocturnos de un patio paraguayo.
Y una guitarra coplera.
(En voz baja).

Te llaman:
todo lo que es humilde bajo el cielo;
la inocencia de un pedazo de pan;
el puñado de sal que se derrama
sobre el mantel de un pobre;
la mirada sumisa de un caballo,
y un perro abandonado.
Y una carta.
(En voz baja).

Yo también te he llamado,
en mi noche de altura y de azahares.
(En voz baja).

Sólo tu soledad de ahora y siempre
te llamará, en la noche y en el día.
En voz alta. 



In: CERVERA, Hérib Campos. "Poesías completas y otros textos" Edición de Miguel Ángel Fernández Argüello. Asunción: El Lector, 1996.

Nenhum comentário: