quinta-feira, 27 de junho de 2013

William Butler Yeats: "The Spur"

"O estímulo" (tradução de Adriano Nunes)


Crês que é horrível que a fúria e a fanfarrice
Devam atentar pra minha velhice;
Quando jovem, pragas não eram não;
Que mais ter pra incitar-me na canção?



William Butler Yeats: "The Spur"



You think it horrible that lust and rage
Should dance attention upon my old age;
They were not such a plague when I was young;
What else have I to spur me into song? 





YEATS, William Butler. The love poems. London: Kyle Cathie Limited, 2010, p. 111.

Nenhum comentário: