sábado, 1 de dezembro de 2012

Rubén Vela: "Juego"

Rubén Vela: "JUEGO"


al profesor José López Rueda


Coloco una piedra
Coloco dos
Coloco tres
Coloco cuatro
Agrego otra más y son cinco
Sigo con seis, sigo con siete

Y ya son ocho.
Continúo con nueve
Con diez, con once, con doce,
Refuerzo con trece
Termino con catorce.

Soneto de piedra
Qué bien resiste el tiempo
Qué bien soportas la soledad
Catorce piedras te sostienen
Catorce piedras son tu edificio
Catorce piedras son el nombre de un dios
Catorce piedras son el templo de ese dios.
Cuidado con esas piedras.

Que no las distraigan
Que no se desmoronen.
A cada piedra su ritmo
A cada piedra su canto.

Jugando con catorce piedras
Construyo la eternidad. 







"Jogo" (Tradução de Adriano Nunes)




Coloco uma pedra
Coloco duas
Coloco três
Coloco quatro
Agrego outra mais e são cinco
Sigo com seis, sigo com sete
E já são oito.
Continuo com nove
Com dez, com onze, com doze,
Reforço com treze
Termino com quatorze.

Soneto de pedra
Quão bem resiste ao tempo
Quão bem suportas a solidão
Quatorze pedras te sustentam
Quatorze pedras são teu edifício
Quatorze pedras são o nome de um deus
Quatorze pedras são o templo desse deus.
Cuidado com essas pedras.

Que não as descaminhem
Que não se desmoronem.
A cada pedra seu ritmo
A cada pedra seu canto.

Brincando com quatorze pedras
Construo a eternidade.










In: VELA, Rubén, "Obra Poética 1953-2004 - Ensayos Críticos". Colección Metáfora. Buenos Aires: Vinciguerra, 2006, páginas 390 e 391.

Um comentário:

Gregorio Omar Vainberg disse...

Ruben Vela na palavra e na lembrança.
Obrigado